If a boy must wonder,
let him recall
not the lightening grace of falcons,
the dizzying aeronautics, Darwin’s finch,
the voyage of ancients
who saw farther, whose charts and sails
and bubbly telescopic minds
brought ashore hope
to lift
a charioting god to the moon
but how
even a rogue dream of stars
once birthed the possibility of flight.Si un muchacho ha de asombrarse,
dejad que recuerde
no la gracia liviana de los halcones
la vertiginosa aeronáutica, el pinzón de Darwin,
la travesía de los antiguos
que vieron más allá, cuyas cartas de navegación y velas
e ingenios efervescentes
trajeron a tierra la esperanza
de llevar a un dios en cuadriga hasta la luna
sino como
un sueño travieso con las estrellas
una vez dio luz a la posibilidad del vuelo.Leon Luchin Lau (1993 – )